Proč říkáme našim rodičům "táta" a "máma"

Proč říkáme našim rodičům “táta” a “máma”

Táta a maminka, nebo jakékoliv její variace, je tradiční způsob, jakým odkazujeme na naše rodiče. Pro většinu je jakýkoli jiný termín podivný a v některých kulturách hrubý. Ale proč se takto vztahuje k rodičům? Odkud pocházejí podmínky, a možná zajímavější, existuje nějaká kultura, která se zdrží přijetí této obyčejné přezdívky pro otcovské postavy?

Předpokládá se, že "matka" pochází z latiny "mamma", Což znamená" hruď ". Z tohoto slova máme termíny jako "mammalia"A" savci ", kde jsou zahrnuty ty zvířata, které krmí jejich mladé.

Multikulturní jev.

Existuje však mnohem fascinující část etymologie těchto slov, a to je Termíny podobné "mamince" jsou přítomny téměř v každém jazyce na Zemi, To neznamená, že "máma" znamená něco ve všech jazycích, jako by to bylo falešný příbuzný, ale spíše termín "maminka"Vypadá překvapivě podobný prakticky ve všech mluvených jazycích na planetě.

Například pokud chcete mluvit s vaší matkou ve francouzštině, řekněte "maman"Na druhou stranu, pokud cestujete do Irska, je to"mamaí"A v Itálii by to bylo"mamma" Víme, o čem myslíte, že tyto tři jsou evropské jazyky. Tak jsme se zvýší obtížnost věci s jazykem poněkud „exotické“ z pohledu člověka, který mluví španělsky a pak začnou všímat vzoru.

  • Angličtina: Mami.
  • Dutch: Moeder.
  • Německy: Mutter.
  • Afrika: Ma.
  • Starověký egyptský: Mut.
  • Lombardo: Mader

Jak můžete vidět v tomto krátkém seznamu, existuje velmi zvláštní tendence odkazovat se na "máma" v několika jazycích, kde téměř všeobecně prohlásený se zvukem "m", Pokud si stále nejste přesvědčeni, nebo myslíte, že jsme si vybrali tyto slova, takže tady máte rozsáhlý seznam způsobů, jak říkat „mama“ v mnoha jazycích, takže si pečlivě analyzovat. S některými výjimkami, jejichž oblíbený je "Ñuque", Všimnete si širokého využití zvuku" m "nebo" ma ".

"Mamička" v různých jazycích.

Co se týče slova "táta", jistě je pozorován větší počet variací v různých jazycích, ale podobné trendy lze pozorovat. Například "papa"Je přítomen v několika jazycích, včetně hindštiny, ruštiny a angličtiny, zatímco v němčině se objevují malé změny (Tati), Islandský (pabbi), Švédské (pappa) a značný počet jazyků po celém světě. Zatímco v jejich kultuře používají Turci, Řekové, Malajci a Svahili,Baba"Jako slovo pro otce.

Porucha spočívá na samotných rodičích.

Současná teorie, která vysvětluje tento fascinující jev, je taková slova používaná rodiči k odkazování na sebe pocházejí z blábolení svých dětí vyslovených během raného procesu získávání jazyka, Bylo zjištěno, že tyto děti, bez ohledu na geografickou oblast, kde se narodily, přirozeně naučí dělat stejné zvuky, když začnou mluvit. Navíc, během blábolení, děti vytvářejí vlastní "proto-slova" tím, že vytvářejí nesmyslné kombinace souhlásek a samohlásek.

Zajímavá část o těchto "proto-slovech" je, že jsou konzistentní v různých kulturách z důvodů, které ještě nejsou zcela jasné. Slova, která tvoří děti v raném stádiu blábnutí, jsou skládající se z měkkých souhlásek jako B, P a M, často vedoucích k vytvoření struktur, jako je baba, papa a mami.

To podporoval teorii, že jak jste první slova, že děti jsou schopny důsledně plnit, rodiče začnou používat odkazovat se na sebe, což by vysvětlovalo, proč slova jako „mama“, „papa“, „dada“ , "Tata" a "baba" jsou přítomny v mnoha jazycích jako způsob odkazu na otcovské postavy. Obvykle je méně složitý než vyslovovat skutečné jméno rodičů a jako náhražky jsou velmi výhodné.

Počátky mámy a táty.

Důvodem je, že zvuk "ma" v derivátech, jako je "mama", je často spojen se ženami místo s muži to je odvozeno ze zvuku, který děti dělají, když se krmí z prsou, Je třeba zmínit, že jediný zvuk, který může dítě dělat, když je jeho ústa naplněná matkou, je "nosní šelest" nebo opakovaný zvuk "m".

Navíc, když je dítě hladové a pozoruje předmět jeho gastronomické touhy, není pro dítě to zvláštní, jak to říkal lingvist Jakobson, aby ho "reprodukoval [m] jako předvídavý signál". Dokud nikdo nemůže ukázat, jak "máma" a její původ byly "mamma"Přišli, máme vysvětlení toho, proč ve většině jazyků po celém světě existuje tendence používat zvuk" m "a často" ma ".

Na druhou stranu neexistuje přesná teorie o tom, proč slovo "papa"(Nebo varianty jejich souhlásky jako baba a tata).

Určitě máme příklady kultur, které nedodržují myšlence nukleární rodiny, ale dosud nebylo pozorováno, že některé kultury vylučuje použití těchto podmínek se odvolat na rodičovských postav. Alespoň jak daleko dokážeme vyšetřit.

Sledujte video: MOJE TĚHOTENSTVÍ TO POROD 🚼. NARŮŽOVO

Like this post? Please share to your friends:
Deja un comentario

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: