Miért hívjuk a szüleink "apa" és "anya"

Miért hívjuk a szüleink “apa” és “anya”

Apa és anya, vagy annak bármely változata, a hagyományos módszer a szüleinkre. A legtöbb esetben bármely más kifejezés furcsa, és egyes kultúrákban durva. De miért ilyen módon utalunk a szüleinkre? Hol származnak a fogalmak, és talán még érdekesebbek is, van-e olyan kultúra, amely nem tartja ezt a közös becenevet az apa figuráitól?

Úgy gondolják, hogy az "anya" a latin "mama", Ami azt jelenti," mellkas ". Ebből a szóból olyan kifejezésekről van szó, mint a "emlősök"És" emlősök ", ahol azok az állatok, amelyek szoptatják a fiatalokat.

Multikulturális jelenség.

Azonban sokkal lenyűgözőbb szerepet töltenek be e szavak etimológiájában, és így van Az "anyukához" hasonló kifejezések a Föld szinte minden nyelvén jelen vannak. Ez nem jelenti azt, hogy az anya minden nyelvet jelent, mintha hamis személyiség lenne, hanem inkább az "anya"Meglepően hasonlít a bolygón gyakorlatilag minden nyelven beszélt nyelven.

Például, ha francia anyanyelvével beszélni akarsz, azt mondod:maman"Másrészt, ha Írországba utaznak, akkor"Mamaj"És Olaszországban"mama”. Tudjuk, mit gondolsz, ezek a három európai nyelv. Így növeli a nehéz dolgokat nyelv egy kicsit „egzotikus” a szempontjából, aki beszél spanyolul, majd kezdik észrevenni a mintát.

  • angol: Anya.
  • holland: Moeder.
  • német: motyog.
  • afrikai: mama.
  • Ősi egyiptomiak: Mut.
  • Lombardo: Mader

Ahogyan ezt a rövid listát látja, nagyon furcsa a tendencia, hogy több anyanyelvű anyanyelvre utal szinte egyetemesen kifejezve az "m". Ha még mindig nincs meggyőződve arról, vagy úgy gondolja, mi választottuk ezeket a szavakat, így itt van egy részletes listát a módját, hogy azt mondják: „mama” több nyelven, így gondosan elemezni kell. Néhány kivétellel, amelyek kedvence "nuque", Akkor észre fogod venni, hogy az" m "vagy" ma "hangok széles körben használatosak.

"Anya" különböző nyelveken.

Ami az "apa" szót illeti, a különböző nyelvek nagyobb változatosságát minden bizonnyal megfigyelték, de hasonló tendenciák figyelhetők meg. Például "burgonya"Több nyelven is jelen van, beleértve a hindi, az orosz és az angol nyelvet is, míg kisebb változatok jelennek meg németül (papi), Izlandi (Pabbi), Svéd (Pappa) és a világ számos országában. Miközben kultúrájukban a törökök, a görögök, a malájok és a szuahéliak többek között "iszap– Atya szó.

A hiba maguk a szülők.

Ez a lenyűgöző jelenség magyarázata a jelenlegi elmélet a szülők által magukra utaló szavak a gyerekek fecsegéséből származnak, amelyek a korai nyelvtanulási folyamat során jelentek meg. Megfigyelték, hogy ezek a csecsemők, függetlenül attól a földrajzi területről, ahol születtek, természetesen megtanulják ugyanazokat a hangokat készíteni, amikor beszélnek. Ezen felül, a színpadon a csobogó, csecsemők, hogy saját „ősi” így értelmetlen kombinációkat mássalhangzók és a magánhangzók.

A "proto-szavak" érdekes része az, hogy a különböző kultúrák között konzisztensek olyan okok miatt, amelyek még mindig nem teljesen egyértelműek. A szavak csecsemők képezik a korai szakaszában babbling hajlamosak áll lágy mássalhangzók, mint a B, P és M, gyakran vezet létrehozását struktúrák, mint például iszap, burgonya és mama.

Az elméletet elősegítik, hogy mivel ezek a szavak az első szavak, amelyeket a csecsemők folyamatosan képesek végrehajtani, a szülők elkezdik használni őket, hogy magukra hivatkozzanak, ami megmagyarázza, hogy a "mama", "papa", "dada" , "Tata" és "baba" olyan sok nyelven jelenik meg, mint az apa figurákra való hivatkozás. Általában kevésbé összetett, mint a szülők valódi nevének kimondása, és helyettesítőként rendkívül kényelmesek.

Anya és apa származása.

Az oka, hogy a "ma" hang származékok, mint a "mama" gyakran kapcsolódik a nők helyett a férfiak, gondoltam ez olyan hangzásból származik, amelyet a csecsemők akkor tesznek, ha táplálják a melltől. Meg kell említeni, hogy az egyetlen hang, amelyet egy baba akkor képes, amikor a száját az anyja mellével töltik, az "orrüreg" vagy az "m" ismétlődő hangja.

Ezen kívül, ha a baba éhes, és betartja a tárgya az ő gasztronómiai vágy, egyáltalán nem furcsa kicsit, mint nyelvész Roman Jakobson azt mondta: „reprodukálni [M] mint az előrelátó jel.” Mindaddig, amíg senki nem tudja megmutatni, hogy az anya és a származása hogyan "mama"Felmerültek, mi ez a magyarázat arra, hogy a világ legtöbb nyelvén mi a tendencia az" m "és gyakran a" ma "hang használata.

Másfelől nincs pontos elmélete, hogy miért "burgonya"(Vagy a mássalhangzók változatai, mint iszap és tata) választották.

Minden bizonnyal van példa a kultúrák, amelyek nem tartják be az ötlet egy nukleáris család, de eddig még nem figyeltek meg, hogy egy kultúra kizárja a jelen feltételek utalni szülői számok. Legalábbis milyen messzire tudunk vizsgálni.

Nézze meg a videót: A két Lotti

Like this post? Please share to your friends:
Deja un comentario

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: